さあ、呼吸を始めよう。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
面白いものを見つけたので。
ルールは↓
【その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、
二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。
さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?
もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。】
答え↓
『観覧車に、乗りませう』
これくらい、あっさりしてるのがいいのではないか、と思うのです。
密室だし。
廻るし。
景色がいいし。
というか、面と向かって云うにはこれくらいが限界かもしれない(笑)
ルールは↓
【その昔、「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、
二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。
さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?
もちろん、「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。】
答え↓
『観覧車に、乗りませう』
これくらい、あっさりしてるのがいいのではないか、と思うのです。
密室だし。
廻るし。
景色がいいし。
というか、面と向かって云うにはこれくらいが限界かもしれない(笑)
PR
この記事にコメントする